Frauenlyrik
aus China
美人鱼 Mei Ren Yu
鳄鱼的眼泪 |
Die Tränen des Krokodils |
有时候 | Manchmal |
极度空虚的内脏 | Ist der Hunger in meinem äußerst leeren, inneren Organ |
饥饿是如此难耐 | Fast nicht auszuhalten |
生吞活咽一头象,之后 | Dann verschlinge ich mit einem Bissen einen Elefanten, danach |
孤独侵蚀着我的灵魂 | Fresse ich einsam meine Seele auf |
轻声啜泣,再到大声嚎哭 | Schluchze leise, um dich dann wieder laut heulend |
请你 | Zu bitten |
不要说出 | Nicht auszusprechen |
我是假慈悲 | Wie falsch mein Mitleid ist |
也请你不要相信我的谎言 | Und dich zu bitten, meinen Lügen nicht zu glauben |
我的眼泪 | Meine Tränen |
会微笑 | Können lächeln |
燃一炷香 | Ein Räucherstäbchen anzünden |
让灵魂魔鬼一样释放 | Und gleichermaßen Seelen und Dämonen freilassen |